HaTMatiLka
Lekce 9
Lekce Mám na to kopyrajt :-)

Úprava Internetových stránek by měla být ovlivňována dvěma základními kritérii:

  1. velikost (čím míň bytů, tím dříve se zobrazí)
  2. srozumitelnost
Totéž platí pro jejich obsah.

Již v dobách dávné, pouze mailové komunikace (a dávno před Internetem) vznikla potřeba zkracovat dlouhé výrazy (např. „např.”), dát najevo své pocity (smích :-) a psát věci, které na klávesnici nejsou („©”). Tak vznikla zkratková slova, emotikony a formát pro zápis zvláštních znaků.

Xichtíci

První, nejoblíbenější skupinou jsou emotikony alias smilies alias smajlíci alias ksichtíci. Používají se k vyjádření pocitů. Tuto funkci v reálném světě poměrně dobře plní odstín hlasu a hlavně výraz tváře. Jak jistě uznáte, taková věc se do textu přenáší těžko.

Jakýsi chytrák však objevil znaky, které, zapsány za sebou, tvoří zjednodušený obraz tváře. Má to jedinou vadu: čtou se s hlavou nakloněnou doleva. (Méně nadaní mohou převrátit svůj monitor na pravý bok. :-))

Nejznámějším ze smilies je ten, který jsem použil na konci předchozího odstavce: smích, úsměv. Podobně vypadá smutek: :-( Smajlíků je mnoho, ne všechny však došly všeobecné obliby. Existují i jejich různé seznamy a tabulky. Jedna z nich následuje ;-)

xicht Popis
Anglický Český
:-) Smile Úsměv
:-)) Laugh Smích
:-( Bad news Smutek
;-) Winking Mrknutí
:,-( Crying Pláč
:'-(
:-o Oh, uh Údiv
:-O Oh, uh! Óóóó!
8-) Glases Brýle
8-# Death Smrtka
:-x Kiss Polibek
:-> Really devilish remark Ďábelská poznámka
:*) Drunk Opilec
:-s After a bizarre comment Ostrá poznámka, pomluva
O :-) Angel Anděl, svatý
(-: Left handed Levák
(:-) Big-face Velká tvář
*:o) Clown Klaun
*<:-) Santa Klaus
B-) Batman
:^) Cyrano de Bergerac
O>-<|= Woman Žena
O>8<|= Pretty woman Pěkná žena
E-:-) HAM radio operator Radioamatér

Samozřejmě, že nejde o úplný seznam; něco takového nemůže existovat, protože si stále někdo vymýšlí nové kombinace a nové významy. Vybral jsem jen ty nejběžnější či nejpoužívanější.

Psaní emotikonů do HaTMatiLky s sebou nese jedno nebezpečí: pokud se takováto skrumáž znaků ocitne na konci řádku (a bude dost dlouhá), může se stát, že prohlížeč ji rozdělí do dvou řádků — a tím úplně zničí celý efekt.

Aby se tak nestalo, je dobré označit emotikon jako nedělitelný. K tomuto účelu slouží párová značka <nobr>…</nobr>. Vše, co je v ní uzavřené mělo by zůstat na jediném řádku. Přestože <nobr> není definován ve standardu HaTMatiLky, podporují jej jak Netscape Navigator, tak MS Internet Explorer. V ostatních prohlížečích je nezávadný.

Použití <nobr> má jednu zvláštnost, projevující se v MSIE (verse 3): pokud se náhodou ocitne takto označený text na konci řádku, ale „nepřepadne”, spadne na další řádek alespoň mezera. Nebo posloupnost „čárka-mezera”, „tečka-mezera”, prostě to, co se nachází bezprostředně za ukončením tagu. Například věta pak končí osamocenou tečkou na novém řádku. Kromě toho, že jde o hrubou (typografickou) chybu, vypadá to poměrně šeredně.
Nejjednodušším řešením je ukončit tag </nobr> až za mezerou, těsně před následujícím slovem.


Zvláštní znaky

Čas od času je potřeba zapsat nějaký znak, který se běžně nevyskytuje. Obecně například kterýkoliv znak s nabodeníčky (háčkem, čárkou). Ale mnohem častěji takové znaky jako „©”;, „&”, „>”, „<”…

Mimochodem, říká se tomu „znakové entity”.

Pro tyto případy je v HaTMatiLce zvláštní způsob zápisu. Znaky se zapisují pomocí posloupnosti, začínající ampersandem („&”) a končící středníkem. Mezi nimi je zkratka pro příslušný znak. Například copyright se zapíše jako &copy;. Samotný ampersand má svou zkratku &amp; (protože jinak by jej nebylo možné zapsat).

Kromě těch nejběžnějších nemá vcelku cenu si všechny zkratky pamatovat. Vždy se najde nějaká tabulka, v níž je možné příslušnou posloupnost přečíst.

< &lt; menší než (less then)
> &gt; větší než (greater then)
& &amp; ampersand
" &quot; uvozovky
  &nbsp; nedělitelná mezera
¡ &iexcl; obrácený !
¢ &cent; cent
£ &pound; libra
¤ &curren měna (všeobecně)
¥ &yen; jen (japonský)
¦ &brvbar;
&brkbar;
přerušovaná čára, svislítko, „or”, „nebo”
§ &sect; paragraf (section)
¨ &uml; přehláska
© &copy; copyright
« &laquo; levé fr. uvozovky
» &raquo; pravé fr. uvozovky
¬ &not; not, negace, zápor
­ &shy; měkké rozdělení
® &reg; registered mark
&hibar; &hibar; horní čára, „nadtržítko”
° &deg; stupeň
± &plusmn; plus-mínus
¹ &sup1; na první
² &sup2; na druhou
³ &sup3; na třetí
´ &acute; čárka, nabodeníčko dlouhé
µ &micro; mikro-
&para; odstavec (paragraph)
· &middot; tečka uprostřed
¸ &cedil; cedilla
¼ &frac14; jedna čtvrtina
½ &frac12; jedna polovina
¾ &frac34; tři čtvrtiny
¿ &iquest; obrácený ?
× &times; násobení

Jako vždy v HaTMatiLce i tady platí, že když prohlížeč neví, co s tím, ignoruje to. Pokud tedy spácháte překlep nebo se budete dožadovat zobrazení neexistující značky, browser prostě celý kus vypíše a o víc se nestará: „&sign;”. (Jediné, čeho se dopustil, bylo vynechání středníku.) Proto pozor, pokud používáte některé méně obvyklé značky. Nemá-li počítač v zásobě odpovídající znak, pravděpodobně opíše text.

Krom jiného je možno tímto způsobem psát češtinu. Protože však předpokládám používání běžných českých znaků přímo systémem, tento, poněkud náročný, způsob zápisu vynechávám.

Nedělitelná mezera

Jednou z nejužitečnějších znakových entit je nedělitelná mezera, alias tvrdá mezera. Pohříchu je užitečná jen těm, kdo dbají na úpravu předložek.

Podle pravidel českého jazyka by se nemělo stát, aby jednoslabičná předložka či spojka zůstala na jednom řádku, zatímco následující slovo se ocitne na řádku následujícím. Záludnost češtiny však stěží vysvětlíte anglofonnímu browseru, byť se naučil česky. (Mimochodem, dle anglických pravidel by se obdobně mělo nakládat s členy thea, ale ani v Timesech se tak neděje.)

Jediný způsob, jak přivázat předložku ke slovu je použití tvrdé mezery. Tam, kde by normálně byla mezera obyčejná, napíšete &nbsp; a tím vznikne na první pohled nečitelný, nicméně správný tvar.

Dalším, mnohem častějším (koho zajímá čeština, že?) použitím nedělitelné mezery je odsazování. HaTMatiLka má totiž tu vlastnost, že několik po sobě jdoucích mezer prohlásí za mezeru jedinou. (Stejně tak se za mezeru považuje znak nového řádku — proto musí být zlom definován tagem <br>.)

Když potřebujete napsat širší mezeru, musíte si pomoci právě entitou &nbsp;. Tu je možné opakovat a tak vytvořit širokou      mezeru. (Názorný příklad, že?;-)

Zkratková slova
Akronymy
BTW
By The Way, Mimochodem
FYI
For Your Information, Pro vaši informaci
IMO
In My Opinion, Dle mého mínění
IMHO
In My Humble Opinion, Dle mého skromného mínění
IOW
In Other Words, A dále…
OTOH
On The Other Hand, Na druhou stranu…
IANAL
I Am Not A Lawyer, Nekecám
ASAP
As Soon As Possible, Co možná nejdříve
RSN
Real Soon Now, Opravdu právě teď (= možná jednou…)

V psaném textu se často opakují fráze, obraty, slovní spojení, prostě kusy textu, které si přímo říkají o zkrácení. Protože mateřským jazykem Internetu je angličtina, tak převážně z anglických frází byly vytvořeny akronymy, zkratková slova. Je jich spousta, ale, jako u emotikonů, oblíbených a používaných jen několik. Kratičký výběr viz vpravo.

Kromě těchto předem daných frází se občas používá zkrácený zápis. Ten vychází především z toho, že některé znaky se dají (v angličtině) číst tak, že foneticky znamenají celé slovo. Někdy jde vyloženě o „gramaticky nesprávný” zápis.

Například:

  • „B” se vyslovuje jako „be” (být).
  • „C” se vyslovuje jako „sea” (moře) nebo „see” (vidět).
  • „K” lze považovat za slovo „key” (klíč).
  • „Q” může nahradit slovo „queue” (fronta).
  • „R” lze použít místo slova „are” (jsou).
  • „U” lze považovat za slovo „You” (ty, vy…).
  • „T” nahradí slovo „tea” (čaj).
  • „X” lze číst jako „cross” (kříž) či „Christ”.
  • Číslice „2” (two) se vyslovuje podobně, jako slovo „to” (do).
  • Číslice „3” (three) se vyslovuje podobně, jako slovo „tree” (strom).
  • Číslice „4” (four) se vyslovuje podobně, jako „for” (pro).
  • Samohlásky lze vynechávat téměř libovolně.
  • Po „q” vždy následuje „u”, proto jej není třeba psát.

Takže například „T4U” znamená „Tea for You”, tedy „Váš čaj”. Vánoce (Christmas) lze zkrátit na „Xmas”. A text „ILUVU” je vyznáním lásky.

Dva znaky dokonce oficiálně nahrazují příslušná slova: i v češtině je známé používání „&” pro „and”; druhým případem je znak, zvaný zavináč (ano, ten zavináč – @), čtený „at”, ve významu „v” — taky se mu říká „bussiness at”.

Podobně si lze hrát i s češtinou. Já s oblibou píši „xichtík”, „qasnice” a „qěty”.

Domácí úkol:
Rozluštit následující text: 2B &brkbar; ¬2B
Obsah  
Lekce 1
Lekce 2
Lekce 3
Lekce 4
Lekce 5
Lekce 6
Lekce 7
Lekce 8

emotikony
nedělitelnost
entity
tvrdá mezera
zkratky
úkol

Lekce 10
Lekce 11
Lekce 12

 Lekce 10
© Robert R. Šimek, 1997